1652 - En arvesak på Møkkerud 

 

 

Tinget for Ås og Nesodden den 3 juni 1652 på Bølstad i Ås:

 

Peder Anndersenn Oficerer wnnder det Aggerhsshussische

regimente, och boenndis paa Hoffuittanngenn ved Christiania,

med rigennes steffning, wdi rette fordrit, Erich

Møchellrud paa Nessaaden. for huis arffue, som

hannom paa sinn hustrue Sirrj [Pedersdatters1] veigne,

och sin verbroeder Jenns Pedersenn Kaxrud, i Kroer

sognne hans veignne effter dirris S:3 bestefader:

affganngne Karll Møchellrud, udi løssøre och faste

goets, arffueligenn ehr berettigit, och tillfaldenn,

huilchett goeds hannd allenne, paa sin hustrue Sirrj

Karllsdatters veignne, schall haffue paa nogenn tiid

langh, sig tillbemechtigett alldillis emoed forbemelltte dend

S: mannds forforbemelltte sønnebørnn, och rette arffuinger

dirris villge och minde4, sambtt och ey holldet richtig

schiffte och bytte eftter hannom, vdj nogenn maader, j:

her imoed att suare, mødte Erich Møchellrud nu

udi rette, och fremblagde vnderschedelige5 breffue

att forbemelltte S: Karll Møchellrud, schulle haffue jndgiffuit

sig till hannom, med huis hannd kunde vere eigenndis,

jtem berette att hannd haffteligit querleye2, paa

sin sotte seng, vdj femb aars tid, och anndett

mere som hannd forregiffuer herom, thill med saa

bebød hannd sig, att naar Peder Anderssenn giffr

hannom paa ssin annpartt igien, huis hannd kand haffue

bekoestett paa dennd Sall: mannd, saa kunde hannd

strachsom gaa vdj arffue med hannom, j:

Thi ehr herom saalledis dømbt och affsagt for rettenn,

att forschreffne Erich Møchellrud, schall efter hanns egenn

bebydelse, forschaffe till stede igienn alldt huis

goeds vdj løssørre eller fastegoeds, enntenn som ehr

tillstede, eller vdsatt, och saa att holldis richtig

liquidering dennom emellom, och Erich Møchelrud

att tilleggis, aff samme goeds, huis hannd billigenn

kand haffue bekoest paa dend Sall: mannd, wdj

hans sygdomb, dett øffrige att byttis och

diellis, emellom hannom paa sin hustrues veigne

och Peder Andersen paa sin hustrues och werbroders

veignne, saa ennhuer tagger ssin rette anpartt.

 

 

1, feil i kildeteksten, skal være [Karllsdatter]

2, Kværleje, beslag (arrest), her i betydning sengefast.

3, S: - Sal: - Sall: = salige = avdøde.

4, villge och minde = vilje og ønske.

5, under-skedlig,adj. (ogs. -skedelig-skædelig.(ænyd. undersked(e)-lig; fra mnt.

   undersched(e)lik, jf. nht. unterschiedlich; afl. af -sked) forskellig.Under-sked,

   en. (ænyd. d. s. (ogs. i bet.: udlægning, forklaring, betingelse, bestemmelse),

   jf. ænyd. underskede, glda. wnderskeden; fra mnt. underschet, -scheit, jf. nht.

   unterschied; til mnt. underscheden, se -skede; jf. -skel) forskel.

 

 

Kildeinformasjon: Follo sorenskriveri, Tingbok A 1, f. 20b.

Otto Kalkar: Ordbog til det ældre danskesprog (1300-1700)

Ordbog over det danske Sprog, historisk ordbog 1700- 1950

 

  

 

www.tjernshaugen.net © 2008-2011 • PersonvernOpphavsrettNyhetsbrevE-post til webmaster

www.tjernshaugen.net